第685章 风评被害(3 / 4)
难道没有文化差异?
文化差异当然有,但中国观众觉得,美国是大国,美国的文化是对的,如果我们看不懂,那是我们错了,我们要去学习、去理解。
而美国观众觉得,你们中国算个屁啊,拍的什么狗屁东西,看不懂,回去重拍。
这就是文化差异的实质。
举个例子,“无间道”。
原版的“无间道”,在华语地区被认为是一部经典之作,是港片最后的回光返照,是一次商业元素和人文内涵的完美结合。
豆瓣评分高达9.2分,这可以被认为是神作了。
但是在美国市场,却是折戟沉沙。
美国观众不买账。
觉得看不懂,里面的人物讲话故弄玄虚,没意思。
但是呢,美国导演马丁.斯科塞斯(拍“纽约黑帮”、“华尔街之狼”的那位大神),觉得这个故事有趣,华纳兄弟买下版权交给他拍。
结果拍出了一部“无间行者”(thedeparted)。
departed是什么意思?
离开的,分开的,死去的。
你品,你细品。
这特么和“无间道”还有什么关系?
无间道是永无止境的无间地狱,永远受着折磨。
所以美版无间道,“无间行者”,在立意上和原版“无间道”就差了很多。
然后,“无间行者”也请了几位大牌明星,马特.达蒙和小李子,基本上就是美版的刘德桦和梁超伟。
但是,演员对标了,内容却是改得一塌糊涂。
小李子在里边各种飙粗口、粗暴粗放的表演,各种f词,f词被说了237次,马特.达蒙和小李子的对手戏也是肾上腺飙升,我f你,你f我,粗话对喷的那种。
总体感觉,这部影片是充满着美国式的粗狂。
而且,内涵方面,比原版“无间道”显然是要差一些的。
导演没有用镜头语言去太展开。
而原版“无间道”,是内敛的,是含蓄的,是需要人细品的。
中国网友大部分认为,“无间行者”是对“无间道”的拙劣模仿。
有“无间道”珠玉在前,对“无间行者”都不太看得上。
“无间行者”的豆瓣评分只有7.3分,多少能说明一点问题吧?
然而“无间行者”却在票房和颁奖季都大获丰收。
制作成本9000万美元,光是北美的票房就拿到了2.8亿美元。 ↑返回顶部↑
文化差异当然有,但中国观众觉得,美国是大国,美国的文化是对的,如果我们看不懂,那是我们错了,我们要去学习、去理解。
而美国观众觉得,你们中国算个屁啊,拍的什么狗屁东西,看不懂,回去重拍。
这就是文化差异的实质。
举个例子,“无间道”。
原版的“无间道”,在华语地区被认为是一部经典之作,是港片最后的回光返照,是一次商业元素和人文内涵的完美结合。
豆瓣评分高达9.2分,这可以被认为是神作了。
但是在美国市场,却是折戟沉沙。
美国观众不买账。
觉得看不懂,里面的人物讲话故弄玄虚,没意思。
但是呢,美国导演马丁.斯科塞斯(拍“纽约黑帮”、“华尔街之狼”的那位大神),觉得这个故事有趣,华纳兄弟买下版权交给他拍。
结果拍出了一部“无间行者”(thedeparted)。
departed是什么意思?
离开的,分开的,死去的。
你品,你细品。
这特么和“无间道”还有什么关系?
无间道是永无止境的无间地狱,永远受着折磨。
所以美版无间道,“无间行者”,在立意上和原版“无间道”就差了很多。
然后,“无间行者”也请了几位大牌明星,马特.达蒙和小李子,基本上就是美版的刘德桦和梁超伟。
但是,演员对标了,内容却是改得一塌糊涂。
小李子在里边各种飙粗口、粗暴粗放的表演,各种f词,f词被说了237次,马特.达蒙和小李子的对手戏也是肾上腺飙升,我f你,你f我,粗话对喷的那种。
总体感觉,这部影片是充满着美国式的粗狂。
而且,内涵方面,比原版“无间道”显然是要差一些的。
导演没有用镜头语言去太展开。
而原版“无间道”,是内敛的,是含蓄的,是需要人细品的。
中国网友大部分认为,“无间行者”是对“无间道”的拙劣模仿。
有“无间道”珠玉在前,对“无间行者”都不太看得上。
“无间行者”的豆瓣评分只有7.3分,多少能说明一点问题吧?
然而“无间行者”却在票房和颁奖季都大获丰收。
制作成本9000万美元,光是北美的票房就拿到了2.8亿美元。 ↑返回顶部↑